@article{oai:aichi-pu.repo.nii.ac.jp:00000616, author = {江澤, 照美 and エザワ, テルミ and EZAWA, Terumi}, journal = {紀要. 言語・文学編}, month = {Mar}, note = {P(論文), Espana ha sido un pais al que han llegado a vivir muchos inmigrantes de diversos paises. Muchos de ellos han venido de Africa, Asia, Europa, los cuales no son nativos del espanol. Y el resto de Latinoamerica. Entre los espanoles hay algunos que no quieren aceptarlos y otros que lo hacen con gusto. Todavia quedan algunos prejuicios discriminatorios sobre los inmigrantes, pero, va a desapareciendo poco a poco el sentimiento malo de los espanoles hacia ellos. El Gobierno se ve obligado a tomar medidas especiales para la educacion de E/LE a inmigrantes a traves de la LOCE. Los ninos y los jovenes (tanto los nativos como los no nativos) tienen que estudiar en las escuelas primarias y secundarias, por eso muchos de ellos necesitan tomar clases suplementarias. Y los adultos no nativos del espanol tambien necesitan aprender espanol para adquirir el conocimiento perfecto del idioma y vivir mejor. Asi que muchos profesores de E/LE tienen clase del idioma a inmigrantes y analizan los errores gramaticales de su alumnado y discuten sobre los diversos temas de la educacion de E/LE: edad de los alumnos, su lengua materna, la metodologia, los materiales, la interculturalidad, etc. Hemos averiguado en este pequeno ensayo las actividades del Ministerio de Educacion y Ciencia, del Instituto Cervantes, de los profesores de E/LE a inmigrantes y sus publicaciones. Y hemos visto sus resultados y problemas. La interculturalidad es un tema complicado y dificil de tratarse en el aula, pero seria indispensable su entendimiento para la educacion a inmigrantes.}, pages = {95--119}, title = {スペインの移民に対する言語教育}, volume = {38}, year = {2006} }